Tommaso Meldolesi
insegnante-scrittore
Email tommeldo@gmail.com
Qualifica
Professore di Lingua e Cultura Francese al liceo dal 2000, studioso di letterature mediterranee del secondo Ottocento e del primo Novecento; scrittore di saggi, poesie e racconti.
Competenze:
Insegnare/educare le ragazze e i ragazzi adolescenti, per stimolarli e incoraggiarli a scoprire il mondo e se stessi.
Scrivere, correggere, studiare e analizzare testi in italiano, francese, spagnolo e inglese.
Esperienza professionale:
2013/2015: Docente formatore di un corso abilitante oer futuri insegnanti di francesepresso l’Università “Statale” di Milano
2004/ 2018: Cultore della Materia presso la cattedra di Letteratura Francese 1 dell’Università di Verona
2002/2003: Docente a contratto di Letteratura francese II presso l’Università di Catania
2000 Professore di ruolo di scuola secondaria di secondo grado, presso il Ministero della Pubblica Istruzione
1999/2001: Docente d’Italiano per studenti stranieri presso il CLA dell’Università di Verona
1995/ 1997 Lettore specializzato di Lingua Italiana presso l’Università di Limoges, Francia.
1992-1995: partecipa al progetto diretto dalla prof.ssa F. Melzi d’Eril Kaucusvili sulle varianti nell’opera di Marguerite Yourcenar
1989/1990: Assistente di lingua italiana presso tre licei a Poitiers, Francia.
Formazione
2015: Dottorato di Ricerca in letteratura Francese, Università di Paris 3 Sorbonne Nouvelle, Parigi, Francia.
Menzione : “Molto onorabile”.
Abilitazione nazionale come Professore Associato di Letteratura Francese L/lin03, Ministero della Ricerca, Italia.
2001: Dottorato di Ricerca in Letterature Comparate, Università di Paris 4, Sorbonne, Parigi, Francia.
Menzione : “Molto onorabile”.
2000: Abilitazione all’insegnamento della Lingua e Civiltà Francese nella scuola secondaria di secondo grado (A246)
1999: Diploma Itals per l’insegnamento della Lingua italiana a studenti stranieri, Università Ca’Foscari, Venezia.
1997/1999: Frequenza del Corso di Alti Studi in Scienze della Cultura, presso la “Fondazione Collegio San Carlo” di Modena.
1994/1995: Frequenza di un Pre-Dottorato (DEA) in Letterature Comparate, Università di Paris 4, Sorbonne, Parigi, Francia.
1992/1993: Frequenza di un Pre-Dottorato (DEA) in Lingue e Letterature Ibero-ispaniche e Mediterranee presso l’Università di Lyon 2 Lumière, Lione, Francia.
1992: Maîtrise (Laurea) d’Italiano, Università di Poitiers, Francia
Laurea in Lingue e Letterature straniere moderne, Università “Statale” di Milano, con il massimo dei voti
e la lode
1984: Maturità linguistica presso il liceo “Alessandro Manzoni” (52/60)
Pubblicazioni
LIBRI :
Benjamin Gastineau, littérateur révolutionnaire de la seconde moitié du XIXe
siècle, Paris, Champion, 2020.
Senza fissa dimora (Poesie), Campanotto, 2017.
Une catastrophe moderne. Le premier accident ferroviaire en France(Meudon, 8
mai 1842): choix de poèmes contemporains et présentation parTommaso Meldolesi,
Paris, LHarmattan, 2012
Sur les rails. La littérature de voyage de la réalité aux profondeurs de lâme,
Paris, LHarmattan, 2010, p. 212.
ARTICOLI :
« Évolution et transformation du voyage en train en France aux yeux des
passagers de chemin de fer entre 1840 et le début du XXe siècle » in Sphères, n
4, 2019, pp. 33-43.
« Benjamin Gastineau, journaliste (et écrivain) révolutionnaire », Les (r)évolutions de l'homme engagé - perspective littéraire et culturelle, Szczecin, Université de Szczecin, 2018, pp. 143-154.
« La gare de chemin de fer, nouvelle forme architecturale du XIXe siècle »,
Architecture du texte, architecture dans le texte, Macerata,Università di
Macerata, 2018, pp.157-166.
« Les vertiges de la vitesse à travers lexpérience du rail dans quelques pages de littératures entre XIXe et XXe siècle », Vertiges de la vitesse, P Frédérique Toudoire-Surlapierre et Peter Schnyder (éds), Paris, Classiques Garnier, 2018, pp. 189-196.
« Le chemin de fer entre XIXe et XXe siècle : manifestations
de linquiétude se penchant vers la folie pendant le voyage en train et à la
gare », Conserveries mémorielles [En ligne], #17 | 2015, mis en ligne le 07
juin 2015.
« Siamo comeravamo? Riflessioni di scuola e istruzione attraverso qualche
pagina di letteratura di Otto e Novecento », LImmagine Italia nel tempo,
Moncalieri, Centro Universitario di Ricerche sul viaggio, 2015, p. 405-418.
« El Sur en lo imaginario de Marguerite Yourcenar », El Sur también existe,
Valencia, Iberoamericana, 2014, 195-202.
« La gare, un nouvel espace urbain », Urbanisations, Cths, Tours, France, 2012.
« Il processo italiano di unificazione nazionale attraverso la riflessione di
alcuni viaggiatori stranieri: Lady Morgan, J. White, A. Dumas (padre) e M.
Ducamp », LUnità dItalia. nellocchio del lEuropa, Biblioteca del viaggio in
Italia n 107, Centro Interuniversitario del viaggio in Italia, e, Moncalieri,
CIRVI, 2013, p. 375-386.
« LItalie, miroir de la culture, dans quelques pages de Marguerite Yourcenar »,
Bollettino CIRVI n65, gennaio-giugno 2012, Anno XIII, fascicolo1, Moncalieri,
2013, p. 9-31.
« Désir/Rejet de lautre: une approche comparée daprès quelques textes de
littératures du XIX et du XX siècle » , Bucarest, Université « Spiru Haret » ,
2013, p. 191-200.
« Benjamin Gastineau lecteur et divulgateur des idées de Voltaire », in La
Sensibilità della Ragione, Università di Verona, Verona, 2012, p. 321-332.
« Transformations et intériorisations du paysage en chemin de fer », Le paysage
à travers les voyageurs et les écrivains, éd. L. Bergès et M.François, Paris,
Cths, (sur CD), 2012, p. 93-105.
« Images et imageries du voyageur en chemin de fer » Images, textes et
concepts, éd. J.-R. Gaborit, Paris, Cths, (sur CD), 2012, p.155-161.
« Images de laltérité chez Marko Kraliévitch, héros de lépopée serbe, à travers
la réflexion de Marguerite Yourcenar », Visages de lautre, dans les Balkans et
ailleurs, Bucarest, 2011, p.237 246.
« Représentations du masculin et par conséquent du féminin dans une nouvelle
orientale de Marguerite Yourcenar : Wang-Fô face à lempereur, à Ling et à sa
femme», Marguerite Yourcenar et la culture du masculin, éd. Marc-Jean Filaire,
Actes de colloque, 16-19 juin 2010, Nîmes, Lucie, 2011, p.223-232.
« Description du vin, de la vigne et du vigneron dans quelques pages de
littérature française entre le XIXe et le XXe siècle », Les Hommes de la vigne
et du vin, Paris, CTHS, 2011, p.155-162.
« La comparatistica di fronte alle nuove tecnologie », Studi comparatistica 5,
La comparatistica oggi, prima parte, gennaio-giugno 2010, anno III, fascicolo
1, p.139-146.
« La morte di Alda Merini », Rocca , n 23, dicembre 2009, p.7.
« Une transformation pour lavenir : le chemin de fer, (considéré à travers des
pages de littérature) », Concepts, Cultures, Progrès scientifiques et techniques,
enseignement et perspectives, éd. G. Pajoux, Paris, Cths (sur CD), 2009,
p.113-118.
« Prometeo », P. Gibellini, Il Mito nella letteratura italiana, vol.V/2.
Brescia, Morcelliana, 2009, p.441-472.
«La Burocrazia », R. Ceserani, M. Domenichelli, P. Fasano. Dizionario dei Temi
Letterari, Torino, Utet, 2007, p.327-329.
« Comprendi la notizia e trascrivi», R.Frencich, P.Torresan, Giochi Senza
frontiere, Firenze, Alma Edizioni, 2006, p.82.
«Fantasie in Italiano uno spunto per l’insegnamento della lingua italiana a
gruppi di studenti aderenti al progetto Socrates/Erasmus», P.Balboni,
Bollettino Itals (in linea) III n10, giugno 2005, Supplemento alla rivista
ITALS - registrazione numero 14/2003 R.P. del 6.03.2003.
« Assia Djebar : ovvero la lingua francese come mezzo per uscire dalla propria
cultura dorigine», Rocca, n 3, febbraio 2005, p.47-49.
« Qualche riflessione su Antigone di Jean Anouilh», Kallipolis Liceo Michele
Amari » Giarre, 2005, p. 229-236.
« La machine à vapeur, mythe fondateur de la modernité (en France et en Italie
dès 1830) », A. Leberre, De Prométhée à la machine à vapeur, Limoges, Pulim, ,2004,
p.213-230.
« Le figlie d’Ismaele di Assia Djebar », Rocca, n22, 15 novembre 2000, p.58.
« Marguerite Yourcenar », Rocca, n3, 15 febbraio 2000, p.31-32.
« Il canto dellultimo trovatore: parole damore e di morte fra miseria e libertà
nellopera di Fabrizio De André », Il Calendario del Popolo, maggio 1999,
p.52-57
« La funzione del colore in una novella orientale di Marguerite Yourcenar: colori
permanenti e varianti cromatiche in Comment Wang-Fô fut sauvé », Il Confronto
Letterario, Pavia, Schena, n23, maggio, 1995, p.55-71.
« La monnaie comme moyen pour atteindre lUniversel dans Denier du rêve de
Marguerite Yourcenar et El Zahir de Jorge Luís Borges », L’Universalité dans
lœuvre de Marguerite Yourcenar, Université de Santa Cruz de Tenerife, 1995,
p.47-57.
« Les couleurs de la mort dans les Nouvelles Orientales de Marguerite Yourcenar
», Les visages de la mort dans loeuvre de Marguerite Yourcenar, University of
Morris, Minnesota, USA, 1994, p.154-160.
ARTICOLI IN CORSO DI STAMPA
« Deux contributions françaises dans les pages de lOrdine Nuovo en 1919 : Henri
Barbusse et Romain Rolland »
Nessun commento:
Posta un commento